Нашето детство
Влизане в сайта
 
 
Категории
 
 
Специални раздели
 
 
Информация

"НАШЕТО ДЕТСТВО" е некомерсиален проект, посветен на детството на хората от 1960-90-те години. Той бе започнат от Вл. Кромбърг и Данаил Филипов. Сайтът стартира през м. октомври-декември 2006 год. и беше пуснат в мрежата на 12.01.2007 год. (което се счита за рождения му ден) "Нашето детство" придоби сегашния си вид благодарение на усилията на всички негови приятели!
 
 
Календар
«    Декември 2019    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031 
 
 
Архиви
Ноември 2019 (1)
Октомври 2019 (6)
Септември 2019 (4)
Август 2019 (3)
Юли 2019 (3)
Юни 2019 (9)
 
 
Администрация
Бърза връзка с част от екипа:

Администратори: admin, freja, Надя, InternalError

Редактори: Бяло, Дани, Дона ДДТ, Дългата, Захариса, Зверче, Зико, Зори Джункова, Ели, Иве, Иси, Марулка, Тивесто, Чудакът от 6-ти Б, Цветан, Цонка, Лилия

Официален e-mail:
detstvoto (при) gmail.com

Страница във Фейсбук:
Група "Нашето Детство"

 
Пее Большой детский хор: Детство - это я и ты
2-12-2008, 23:27 | Автор: dani | Категория: Архивите са живи / Аудиоархив
Пее Большой детский хор: Детство - это я и ты
(снимката е взета от фотогалерията на официалната страница на Большой детский хор)
 
Какво е детството? Може би един от най-мелодичните отговори на този въпрос е прекрасната песен на композитора Юри Чичков- един от най-верните приятели на Големия руски детски хор. А текстът на Пляцковски казва всичко, което музиката не е в състояние да обясни. Насладете се сега на съчетанието имdens
<!--dle_audio_begin:http://detstvoto.net/uploads/files/1228252894_detstvo_eto_ja_i_ty.mp3--> <!--dle_audio_end-->
Детство - это я и ты
Музика: Юрий Чичков
Текст: Михаил Пляцковский

Детство, детство,
Детство - это свет и радость,
Это - песни, это - дружба и мечты.
Детство, детство,
Детство - это краски радуг,
Детство, детство, детство - это я и ты!

Припев:
Все люди на большой планете
Должны всегда дружить.
Должны всегда смеяться дети
И в мирном мире жить!
/Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети,
Должны смеяться дети
И в мирном мире жить! - 2р./

Ярко, ярко
Пусть пылают лишь рассветы,
Ночью звёздной пусть спокойно спят поля...
Детство, детство
Добротой не зря согрето,
Детство, детство - завтрашний твой день, Земля!

Припев.

Детство, детство,
Детство - это летний ветер,
Парус неба и хрустальный звон зимы.
Детство, детство,
Детство - это значит дети,
Дети, дети, дети - это значит мы!

Припев.
/проигрыш/
Припев.

Дружить, смеяться,
Дружить, смеяться,
И в мирном мире жить!
 
 
Вижте също
 
 
Уважаеми гостенино!
Вие присъствате на сайта като нерегистриран потребител.
Препоръчваме ви да се регистрирате или да влезете с вашето име и парола.
 
 
№1 от: isi (2 декември 2008 23:44)

Дани, не мога да ти благодаря за всяка песен, която качваш, но нека го направя тук - БЛАГОДАРЯ ТИ!
А как я обичам тази песен! Не бях я чувала толкова отдавна! Ала днес просто не мога вече да я слушам спокойно и само с усмивка - разплаках се!
За мен това е още една песничка на Нашето детство!




--------------------
 
 
№2 от: dani (3 декември 2008 08:32)
hi Използвам повода да кажа, ако някой има желание да чуе някоя своя любима песен в изпълнение на БДХ, да ми пише на лично съобщение. Мисля, че имам почти целия им дългогодишен репертоарpionerche



--------------------
 
 
№3 от: Надя (4 декември 2008 12:22)
Страхотна песен и сигурна съм страхотно изпълнение имат и някои български хорове. Дани, сигурно и ти си я пял в твоя хор. Аз имам една поръчка: мернах в статията на Регина една моя любима песен - "С чего начинается родина", не знам дали това е заглавието, ако я има, ще се радвам да я чуя в оригинал.

 
 
№4 от: mariana75 (7 декември 2008 18:09)
СУПЕР. Ееех помени, спомени.....

 
 
№5 от: sv_trener (3 януари 2009 02:48)
Леле!!! Настръхнах! Това е една от многото ми любими песни на руски език. Имах честта да я изпълнявам като солист на хора на руски език. Той ми е като майчин /бащин/. Като много малък с мама говорих на български, а с татко на руски /той е българин, но е завършил руска филология/, така че съм свързан неразривно и с двата езика, за което не съжалявам въобще.
Песента я изпълнявахме винаги два пъти без прекъсване, защото втория беше на български. Превода е на нашата учителка по пеене /както наричахме предмета тогава/. Тя беше и ръководител на хора, който наброяваше около 90 че и повече деца. Солист на българския вариант беше един мой съученик. Обещавам да се разровя и да потърся този текст. Между другото мисля, че имам и други преводи на велики детски песнички и смятам, че са доста сполучливи. Дано успея да ги намеря!

 
 
№6 от: dani (3 януари 2009 08:06)
А за кой хор става въпрос?



--------------------
 
 
№7 от: Ekaterina Matveevna (14 януари 2009 10:55)
Страхотна песничка connie

 
 

Информация
Потребители, намиращи се в група Гост, не могат да оставят коментари за тази статия.
 
 

 
Последни статии
 
 
Кой е тук?
Общо на сайта: 25
Потребители: 0
Гости: 25

 
 
Помооощ!
 
 
Бъди редактор :)

Ако забележите някъде из сайта грешки (правописни, стилистични, логически...) можете да ни помогнете чрез връзка "Съобщете за грешка, оплачете се", която се намира под всяка статия в пълната версия на статиите (видима е само за регистрираните). Ако се отнася за конкретно изречение можете да селектирате определеният текст, след което да натиснете Ctrl+Enter. Ще се отвори прозорец, в който можете да напишете в какво се състои грешката (селектираният текст няма да се вижда в прозореца, но ще го получим в административния панел на системата).

Благодарим ви предварително!

 
 
Други проекти
 
 
Приятели
 
 
Анкета

Любимия ви учител преподаваше по:


 
 
 
 
Ново в ПУК!