Главна » Архивите са живи » Песнопойка » Българското участие на Златната монета
Нашето детство
Влизане в сайта
 
 
Категории
 
 
Специални раздели
 
 
Информация

"НАШЕТО ДЕТСТВО" е некомерсиален проект, посветен на детството на хората от 1960-90-те години. Той бе започнат от Вл. Кромбърг и Данаил Филипов. Сайтът стартира през м. октомври-декември 2006 год. и беше пуснат в мрежата на 12.01.2007 год. (което се счита за рождения му ден) "Нашето детство" придоби сегашния си вид благодарение на усилията на всички негови приятели!
 
 
Календар
«    Април 2014    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
 
 
 
Архиви
Април 2014 (15)
Март 2014 (28)
Февруари 2014 (27)
Януари 2014 (58)
Декември 2013 (21)
Ноември 2013 (20)
 
 
Администрация
Бърза връзка с част от екипа:

Администратори: admin, dani, freja, tmp, Надя

Редактори: Anakin Skywalker, boysta3, Cvetan, donaddt, eli, isi, ive, marulka, regina, Simpra, ssi, tivesto, zaharisa, zori djunkova, zverche, Айви, Бяло, Зико, катя милушева, Лилия, Цонка, Чудакът от 6-ти Б

Официален e-mail:
detstvoto (при) gmail.com

Страница във Фейсбук:
Група "Нашето Детство"

 
 
Броилка
 
 
 
Българското участие на Златната монета
22-11-2010, 21:02 | Автор: boysta3 | Категория: Архивите са живи » Песнопойка

Не знам за вас, но аз като дете 7-11 годишен гледах запалено в неделя сутрин по телевизията италианското предаване Златната монета. Излъчваше се от Болоня и бе вероятно на запис. Предаването бе музикален конкурс за деца в международен мащаб, но предимно бяха участници от Италия. Водеше го един симпатичен чичко, който бе много забавен, като негов партньор при въвеждането на децата преди изпълнението им, бе една кукла с образа на сладко мишле на име Джиджо. Бе толкова сладко това мишле, че дори започнаха да казват на една съученичка по този начин, като комплимент за готино и сладко момиченце.

През 80те много го гледах това предаване, но не си спомням някой българин да е участвал, а по-скоро го свързвам с готините дечица с "изпърдени" зъбки и подрастващи нови такива, както и енергичната до припадък диригентка на детския акомпаниращ детски хор.

В този период на средата на 80-те започнаха да пускат по Хоризонт една детска песничка, която ми стана любима. Чувал съм я предимно следобед, когато съм си бил вкъщи след сутрешното училище. В песничката се пееше "Кой ще ми каже, не на шега, кой нарисува тази дъга, пъстра червена, казвайте кой, ... , ти или той" и след това следваше рефрена ду-ду-ду-ду ду ду-ду ду-ду-ду ду и т.н. В ерата на интернет преди 4-5 години я издирих тази песничка и бях много щастлив да я чуя отново след 20-ина готини забвение. Към настоящия момент с още по-напреднали инструменти за търсене на информация - ютюб и др. мога спокойно да ви представя тази моя любима песничка, като покрай нея, ще ви отбележа това което ме срази, когато видях оригиналното й представяне на фестивала в Болоня през 1984 г. и комичните моменти със соц децата от България в капиталистическа Италия, както и всички участия на България, благодарение на неофициалния сайт ZeoKees.

Сега малко история за конкурса и главните действащи лица в него. Конкурса е основан 1959 г. като национален конкурс за детска песен и се провежда от 17-19 март, а от 1976 г. става и международен такъв, като се правят 2 конкурса единия пролетта, а втория есента през ноември. За финала се оставят между 12 песни (до 1989 г.) и 14 песни (от 1990-2010). За първа награда се връчва Златна монета, а за второ място - сребърна такава. Наградата отива в композитора и текстописеца (италианец разбира се, предвид превода на 80% от песента), а не у детето. От 2007 г. е учредена награда Телемонета - гласуване на зрителите чрез СМС. Легенда: Zecchinooro.svg - носител на златна монета; Zecchinoargento.jpg - сребърна монета; Telezecchino.svg - телемонета. Победителите: 1976 г. (1-воZecchinooro.svg Италия,Zecchinoargento.jpgШотландия; 2-ро Zecchinooro.svgИталия, Zecchinooro.svgФРГ), 1977 (Zecchinooro.svgКанада, Zecchinoargento.jpgПолша, Zecchinoargento.jpgИталия), 1978 (Zecchinooro.svgZecchinoargento.jpgУнгария, Zecchinoargento.jpgИталия), 1979 (Zecchinooro.svgZecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgРумъния), 1980 (Zecchinooro.svgZecchinoargento.jpgПортугалия, Zecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgИталия), 1981 (Zecchinooro.svgСАЩ, Zecchinoargento.jpgУганда, Zecchinoargento.jpgИталия), 1982 (Zecchinooro.svgИталия, Zecchinoargento.jpgБелгия, Zecchinoargento.jpgИталия), 1983 (Zecchinooro.svgРумъния, Zecchinoargento.jpgЮжна Корея, Zecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgИталия), 1984 (Zecchinooro.svgZecchinoargento.jpgИспания, Zecchinoargento.jpgИталия), 1985 (Zecchinooro.svgИталия, Zecchinoargento.jpgБразилия, Zecchinoargento.jpgИталия), 1986 (Zecchinooro.svgВиетнам, Zecchinooro.svgУнгария, Zecchinooro.svgБангладеш, Zecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgШвейцария), 1987 (Zecchinooro.svgZecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgСССР, Zecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgИталия), 1988 (Zecchinooro.svgZecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgИспания), 1989 (Zecchinooro.svgИталия, Zecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgРумъния), 1990 (Zecchinooro.svgИталия, Zecchinooro.svgИталия, Zecchinoargento.jpgАнглия, Zecchinoargento.jpgИталия), 1991 (Zecchinooro.svgZecchinoargento.jpgИталия, Zecchinoargento.jpgПортугалия), 1992 (... (инфо из Уикипедия). България от 6 участия има 2 награди, извън най-старата и популярна "Златна монета". 1984 г. "Дъга" печели специална награда на журито за най-добра чуждестранна песен, а 25 години по-късно през 2009 г. "Росинка" печели първа награда "Телемонета" с най-много гласувания с СМС от зрителите (16,900 от 140,000 смс-а).

*имаше срив при осъвременяване на данните и се зачисти всичко след 1992.

1-ВО УЧАСТИЕ:

Биляна Илиева - Цигулар къща не храни

(1980, 23-то издание)

 

La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la

Suona Angiolino un violino magico
Che veramente fa dei miracoli!

Ogni notte l'Angiolino se ne va
Per scoprire tutti i giorni una città
Dove poi suonerà
Portando a tutti un po' di felicità!

Mille... le cantate che sa,
Ma ce n'è una che i miracoli fa
Sempre!

Interludio

La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la

Suona Angiolino un violino magico
Che veramente fa dei miracoli!

Un bambino che non si muoveva più
Tutto a un tratto a camminare come un dì
Si trovò, lì per lì,
E un vecchio senza denti che lo guardò
Tutti i suoi denti trovò,
E ad una donna senza vista donò
Gli occhi!

Interludio

La la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la

Suona Angiolino un violino magico
Che veramente fa dei miracoli!

Zigular Kjesca ne krani
Zigular Kjeza ne gleda
Zigular dom ne spoira
Zigular kumin ne pusci
Zigular dom ne spoira
Zigular kumin ne pusci.

Interludio

Suona Angiolino un violino magico
Che veramente fa dei miracoli!

Orchestra

Il violino di Angiolino fa i miracoli...
Il violino di Angiolino fa i miracoli...
Il violino di Angiolino fa i miracoli...
Il violino di Angiolino fa i miracoli...

Fa i miracoli...
Fa i miracoli...

Il violino di Angiolino
Il violino di Angiolino...

HIEI!

2-РО УЧАСТИЕ:

Борислав Чучков и Радослава Малякова - Дъга

(1984, 27-мо издание)

 

текста на песента (из WikiTesti) (тук с превод на български - коментар на Фрея #11)
Du du du du du... ecc.

Su quel cartello in mezzo al rondò
L'arcobaleno chi disegnò?
Chi l'ha dipinto, ditemi chi,
L'ha colorato bello così?

Eccomi qua: io sono l'autor
Che inventa questi nuovi color,
Con un pennello di poesia
E dei pastelli di fantasia.

L'arcobaleno è bello com'è,
Ma più colori ha, meglio è,
Perché splendente diffonderà
Luci di gioia nella città.

Orchestra

Du du du du du... ecc.

Molia cajete ne na scegà
Coi narissùva tasi dagà
Pastra, crassiva... casvaite coi!
As ili nie... ti ili toi!

Viàrno posnahte v nàscia grad
As si ismìsliah zviat podir zviat
Jalt ili rosov, sin i cerven:
Vèssel da bàde nàscia den.

Orchestra

Du du du du du... ecc.

Giochiamo insieme ai nuovi color,
Ne abbiamo tanti chiusi nel cuor.
Appena un bimbo sorride un po',
Li vede uscire in mezzo al rondò.

L'arcobaleno li prenderà
E più lucente ancora sarà.
Sopra al suo ponte apre la via
Che porta al regno dell'allegria.

L'arcobaleno li prenderà
E più lucente ancora sarà.
Sopra al suo ponte apre la via
Che porta al regno dell'allegria
Che porta al regno dell'allegria!

3-ТО УЧАСТИЕ:

Боряна Йорданова и Ева Русева - Костенурка и таралеж

 (1988, 31-во издание)

 

4-ТО УЧАСТИЕ:

Петко Стефанов - При папагала

(1996, 39-то издание)

 

текста на песента (из сайта wikitesti):

L'alba laggiu'
tinge l'orizzonte,
il sole va su
esce dietro al monte.
Brilla come un re
piu' non si nasconde
ora so dov'e':
davanti a me !
Ecco che gia'
gira il girasole,
mentre piu' in la'
crescono le viole.
Si aprono i lilla'
con regalita',
sboccia una panse'
e un nontiscordardime.
L'uomo pero'
poi pesta il prato
lasciandolo cosi'
triste e spettinato.
C'e' un fiore blu
piccolo e piegato,
la il sole lassu'
lo tira su.
Tornano qui
gioia ed allegria
per tutto il di'
non andranno via.
Il passero va
vola in liberta',
c'e' una brezza che
soffia per te.
Avezdnata nost pak vece si otiva,
i tam pristiga slancevoto utro,
gali listata viatarat prohladen
radza se, idva noviat izgrev.
Eto, trevite, barzo se nadigat
siakas nebeto iskat da dostigat
viat se nezno y tanza nebessen
siakas ni praviat ciuden reverans!
Sempre di piu'
gira il girasole,
mentre laggiu'
danzano le viole.
Si aprono i lilla'
con regalita',
sbocciano panse'
e nontiscordardime.
Splendono qui
gioia ed allegria
per tutto il di'
non andranno via.
Tuka-tuka-tuk tuka-tuka
Tuka-tuka-tuk tuka-tuka
Tuka-tuka-tuk tuka-tuka
Tuka-tuka-tuk tuka-tuka
Che bello!
Picchiava sul cembalin...
La la la... libellula
Si univa al bel concertin!
Cip cip cip! La rondine
Dal nido uscì e cantò
Pio pio pi! Un passero
A cinguettar mi insegnò.

Per finir, Giulietta
Tartaruga nobile applaudì...
Cari miei che applauso fu
Poi si tornò a sognar...

Per finir, Giulietta
Tartaruga nobile applaudì...

Tin tin tin... e gra gra gra...
E cip cip cip... zorozon-zon

Per finir, Giulietta
Tartaruga nobile applaudì...

Tin tin tin... e gra gra gra...
E cip cip cip... zon - zorozòn!

5-ТО УЧАСТИЕ:

Филип Филипов - Балкански ритми

(1999, 42-ро издание)

 

6-ТО УЧАСТИЕ:

Ивелина Росенова и Тоника Росенова - Росинка болна легнала

(2009, 52-ро издание)


Rosinka moma legnala
I sanuvala.

In una vecchia casetta tutta bianca
Viveva un tempo la piccola Rosinka
E nel silenzio segreto della stanza
Improvvisava i passi di una danza.

Danza gira vola danza e ride
Nella mente suona la sua melodia.
Danza saltando vola e danza lieve
Sulle note mute della fantasia.

Rosinka,
Rosinka
Lei non sente la tua voce ma la tua sincerità
Rosinka,
Rosinka
Lei ascolta con il dono della sensibilità
Per capire quello che la gente più non sa.

E venne il giorno che da un lungo viaggio
Il grande mago tornò nel suo villaggio.
Guardò Rosinka ballare in lontananza.
Si domandò il perché di quella danza.

Danza gira vola danza e ride
Tra la folla che la guarda per la via.
Danza saltando vola e danza lieve
Lei nasconde un sogno nella fantasia.

Rosinka,
Rosinka
Io vorrei che il mondo avesse giorni di felicità.
Rosinka,
Rosinka
Ascoltando il mio silenzio quanta musica che fa.
Ed il mago disse "Tutto cambierà...
Il tuo sogno sai diventerà realtà!"

Rosinka moma legnala
I sanuvala.

Danza gira vola danza e ride
Nella mente suona la sua melodia,
Danza saltando vola e danza lieve
Tra la gioia della gente in allegria.

Rosinka,
Rosinka
Ci ha insegnato che si può cambiare il mondo che verrà
Rosinka,
Rosinka
Nel silenzio dove non esiste la diversità
Puoi sentire quello che la gente più non sa.
Puoi sentire quello che la gente più non sa.

------------------------------------------

Извън конкурса през 1988 г. (31-во издание), Виктор Чучков композира песента "Химн на сътворението" специално за Детския хор на Антониано, нещо като техен химн. Песента е изпълнена накрая на конкурса, като финал.

Piccolo coro dell'Antoniano - Il coro del creato (1988, 31-во издание)

текста на песента (из сайта wikitesti):

Le onde in coro del mare
In un concerto d’amore…
Silenzi, voci e colore
Per dir la gioia e il dolore

Cantano cantano tutto il creato,
Dicono dicono: Dio sia lodato!
Ridono, piangono, giorno per giorno,
Con gli uomini, uomini
Su questa terra bellissima
Cantano l’inno di chi li creò…li creò…

Le stelle stanno a guardare
Anch’esse voglion cantare,
Vestite d’argento e d’oro
Si sono unite in un coro.

I fiori d’ogni stagione,
Coi frutti, gli alberi e il grano,
Ringrazian Nostro Signore
Che è il primo seminatore.

Nei boschi e nelle savane
Nelle foreste , nel mare
Ovunque gli animali
Gridano grazie alla vita.

Nei boschi e nelle savane
Nelle foreste, nel mare
Ovunque gli animali
Gridano grazie alla vita.
Cantano cantano tutto il creato,
Dicono dicono: Dio sia lodato!
Ridono, piangono, giorno per giorno,
Con gli uomini, uomini
Su questa terra bellissima
Cantano l’inno di chi li creò…li creò…

 
 
Вижте също
 
 
Уважаеми гостенино!
Вие присъствате на сайта като нерегистриран потребител.
Препоръчваме ви да се регистрирате или да влезете с вашето име и парола.
 
 
№1 от: tanya_att (23 ноември 2010 00:30)
Браво, boysta3! em_2  Много задълбочено проучване.
От 6 участия - 2 първи места! Много съм горда...
Енергичната диригентка се казваше Мариеле Вентре, мисля... em_18 Много ми беше симпатична с това ръкомахане и подканяне към  децата-солисти  кога и къде точно да се включат в общото пеене... Правех неминуемо сравнение между нея и нашата учителка по музика, която ръководеше и училищния хор - толкова по-цветна ми се струваше синьора Вентре...

 
 
№2 от: ssi (23 ноември 2010 08:32)
Много добро...особено последната. За съжаление си спомням само мишлето и една - две песни. Не съм го следил редовно. А за песента за дъгата си спомням момиченцето.

 
 
№3 от: Боряна (23 ноември 2010 12:43)
За съжаление Мариеле Ветре почина преди няколко години. Доколкото чух са й направили паметник. През април съм си организирала една Болоня и ще гледам да разуча въпроса.



--------------------
 
 
№4 от: nimo (23 ноември 2010 15:18)

Boysta, и на мен са ми любими :)

Реших да направя превод на "интервюто" с Борислав Чучков.
Първо, да се извиня за крайно неошлайфания превод, така го чух, така го написах. Италиански не съм учил, учих френски, а във Франция имах възможност да общувам и с италианци, та така.
Както казват руснаците - "за что купил, за то и продаю" :)

Ето ги тук. Двете деца, които ще ни изпеят песен.

- Доволни ли сте от престоя си в Болоня, тук прекарахте два дни?
- Не разбирам.
- Колко съм отнесен.
Тези деца ще ни представят една българска песен, а между другото, те са от София.
Джиджо!
Джиджо, готов ли си?
- Приготвям се. Кажи?
- Джиждо, говориш ли български?
- Как не, разбира се.
- Можеш ли да кажеш нещо на тези деца?
- Здравейте, деца, как сте?
- Не бе! На български!
- А, извинявай! Борислав, Радослава, здравей!
Борислав, как си? Яде ли добре? (с ударение на "е" :))
- Да.
- Какво каза?
- Каза - "Много ми хареса в Болоня, харесаха ми тортелините, ще си ги занеса в България
тридесет и шест <не го разбирам тука> - ДА!
(Борко се хили, очевидно е разбрал какво става, макар и да не знае езика)
- Как се казваш?
- Не разбирам.
- Името! Как се казваш - Джовани, Андреа, Паоло?
- Борислав, Борислав...
- Ааа, Борислав!
- Борис. А ти?
- Радослава.
- От София. Подготвили са за нас песента "Аркобалено"

(след края на песента)

Много добре. От България.
- А сега поздрави всички зрители в София, които ни гледат в момента. Поздрави ги. Кажи им "чао"
Като се върнеш в София, ще кажеш, че си направил това.
Гледай натам. София е там.
- София.
- Разбираш ли? Чао!
- Чао!


п.с. "Чао" освен "довиждане", означава и "здравей" :)
 


 
 
№5 от: Маргарита Василева (23 ноември 2010 22:55)
Много харесвах това предаване, както и всички италиански забавни програми. От българските участници най-добре си спомням двете сладуранки Боряна Йорданова и Ева Русева. Харесвам и песните на хор "Антониано". Една от тях ми е любима - "Тополино". Като дете танцувах в Горнооряховската балетна школа и там имахме танц на тази песен. От тогава не съм я чувала, ще я потърся в нета, дано я има.
Бойко, Благодаря за чудесния спомен! em_121
P.S. Мисля, че в едно от изданията на конкурса участва и цигуларката Мила Георгиева, ако не се лъжа.



--------------------
 
 
№6 от: boysta3 (23 ноември 2010 23:37)
Цитат: Маргарита Василева
Харесвам и песните на хор "Антониано".Една от тях ми е любима-"Тополино".Като дете танцувах в Горнооряховската балетна школа и там имахме танц на тази песен.От тогава не съм я чувала,ще я потърся в нета,дано я има.
Ами, като писах "тополино" излезна тази от 1989 г. Наистина е много сладка песничка, ако е тя. Залужавало си е да я изпълнявате в балета. За Маргито и всички сладури в сайта песничката "Кори Тополино" на Николас Торсели. Доколкото разбирам от коментара под видеото, песничката печели Първо мястоо (Златната монета) с цяла една точица преди втория. Ма... наистина е сладка за раздела детски песнички.em_91 В песничката се разправя историята за едно мишленце и едно момченце...

 
 
№7 от: freja (24 ноември 2010 01:30)
Дискутирахме не много отдавна тази песничка "Дъга", пълния текст го бях сложила тук (в коментар). Пак из същите коментари съм писала и с какво се занимава днес Борислав Чучков... em_107 Но не мисля, че тогава на "Златната монета" отговорите му са били повлияни от идеологии и пропаганди - мисля, че просто не е разбирал какво го питат - все пак е бил само на 9... Научил е за отсрамване едно "Нон каписко" и го е казвал, когато... ами когато не разбира em_108

А ти наистина си проучил целия конкурс и българското участие из основи, boysta3, браво!! em_81

 
 
№8 от: boysta3 (25 ноември 2010 09:44)
Съжалявам, но СЕГА (четвъртък, 25 ноември 2010) в 9.40 добавях линкове към победителите 1987-1999 и след изпращане на обновената информация, се зачисти всичко след 1992 г.!!!!!!!!! Всичко замина. Не знам БЪГ какъв стана. Ще се опитам по малко да възстановя нещата. Мъка ми е. Нямам го на архив. Доколкото знам, Влади прави бекъп, и дано помогне. Сори , другарчета... труда ми замина за секунда... без да се вижда че така ще се обнови... авно се е претоварила статията с толкова много линкове... майem_17 em_117 em_25 
*Толкова съм потресен, че дори не мога да се ядосам... толкова труд замина. Препоръчвам на всеки , който пуска тема или я променя в режим "бързо" или "пълно" преди да даде "изпрати" да си копира текста в текстов файл (Notepad) и след това да натиска бутона. На мен ми се случи за пръв път след 40 статии и десетки поправки. Просто е хубаво да имате това предвид занапред. Явно се случва 1 на 100,000, ма аз излезнах КАРЪКА тука.

 
 
№9 от: milkulini (25 ноември 2010 11:36)
Даже не съм знаела,че и България е участвала на "Златната монета" em_13 Благодаря ти за прекрасната статия!!!И аз го гледах с голям интерес и чаках с нетърпение неделя сутрин!!

 
 
№10 от: Бебо (25 ноември 2010 17:59)
...готините дечица с "изпърдени" зъбки...
em_75 Много готин стар лаф, който го бях забравил! И аз бях с "изпърдени" зъбки (справка - погледни в ляво)! em_109



--------------------
 
 
№11 от: freja (25 ноември 2010 19:53)
boysta3, най-вероятно си надхвърлил максималния лимит за символи в статията. Сега този лимит е 3000... мисля... em_18 Като ги превишиш, след приемането на редакцията всъщност губиш голяма част от текста. И на мен ми се е случвало, спокойно, не си (само) ти каръкът em_108 . Просто като се допълва някоя вече доста дълга статия, е добре наистина преди това да се запазва някъде, за всеки случай.

 
 
№12 от: anni (25 ноември 2010 20:59)
Чудесна статия, Бойко, браво! Аз много обичах Златната монета. Спомням си изпълнението на Дъга, оттогава тази песен ми е любима.А италианския текст и той ли изчезна?



--------------------
 
 
№13 от: boysta3 (27 ноември 2010 21:39)
<!--QuoteBegin freja -->
Цитат: freja
<!--QuoteEBegin-->boysta3, най-вероятно си надхвърлил максималния лимит за символи в статията. Сега този лимит е 3000... мисля...
Реших да проверя колко символа имам и намерих програмката "CountAnything". Ето и резултата от нея слек като копирах в текстов файл съдържанието на "Бърза редакция":
Word Count Results
File*Words *Chars *Chars (no spaces) *Asian *Non Asian
Total *1,809*10,719   *9,213*0 *1,809
Тоест излиза, че има в момента близо 11 хиляди символа!!!, което е близо 4 пъти от обявените от теб 3 хиляди. Ето ти ЛИНК за програмта, която е безплатна. Последно , някой може ли да каже колко е предела. Хубаво е да се знае, за да може човек да не попада в подобна ситуация, и като почне да нараства текстовото съдържание, да може бързо да го провери.

 
 
№14 от: freja (28 ноември 2010 02:46)
Подвела съм те, boysta, извинявай. Сега проверих, символите не били 3, а 30 хиляди, и не се отнасяли за статиите, а за коментарите. За статиите не знам колко са, трябва Влади да каже. Но колкото и да са, за друга причина да загубиш информация след редактиране не се сещам. Моят горчив опит беше с Бюро "Изгубени вещи", което като го започнах, се състоеше от една-единствена статия, но сега заема цели 6 "гишета", познай защо em_1 - ами просто с увеличаването на списъците на няколко пъти се превишаваше броят на символите и трябваше да се разделя на повече статии. Статиите на "Бюрото" може да изглеждат с малко на брой символи, но не се броят само видимите, а и невидимите - тагове за форматиране, линкове, кодове на снимки, плеъри и каквото още има, т.е. всичко, което се вижда в HTML. Ама какъв е лимитът... Знам със сигурност, че напр. "Млад нумизмат" е на косъм (една-две думи) от загуба на информация, защото веднъж вече я загубих наполовина заради надхвърляне на лимита и после я възстановявах ред по ред, докато налучкам къде да спра. В момента символите (в HTML) са 30387 (с интервалите, проверка с MS Word > Tools > Word count...), та може би критичното число е 30400, не знам... em_18

 
 
№15 от: Маргарита Василева (28 ноември 2010 23:06)
Много благодаря, Бойко, за за песничката! И тази е прекрасна песничка, но за съжаление не е онази, на която имах танц, но това не е от значение. Вероятно аз бъркам името - може да не е "Тополино", а нещо друго. В припева основно се пее "Тополино, тополино". Доколкото разбирам, "тополино" от италиански е "мишле". Благодаря още веднъж!



--------------------
 
 
№16 от: boysta3 (29 ноември 2010 02:35)
Цитат: Маргарита Василева
Вероятно аз бъркам името-може да не е "Тополино",а нещо друго.В припева основновно се пее-"Тополино,тополино".
Знам аз, че няма да го открием от първия път. Виж това - "Теголино" (1990), или "Учелино" (1990). Поне кажи около коя година си го танцувала, за да сложим някакъв период. Конкурса е от 1959 до 2010 , или близо 52 години. х 12/14 песни, смятай сама.
Ето още малко сламки: "Ла Тополино амарато" (вар.1) (вар.2 оригинал). Песничката е доста забавна и се изпълнява на забави от италианци. Може пък да е тя.

 
 
№17 от: boysta3 (29 ноември 2010 22:07)
Цитат: bat_mitco
ИМА ГО ТОПОЛИНОТО...ЕТО ГО...
La piccola Irene Cittarrella, dal palco della 53esima edizione dello Zecchino d'Oro, canta UN TOPOLINO, UN GATTO E... UN GRANDE PAPÀ. GUARDA TUTTI I VIDEO DELLO ZECCHINO D'ORO...
Здравей, Бат Митко. Признал съм те , че си силен в 60-те, 70-те и 80-те, ама що даваш този линк. На първо четене, има Тополино, но явно противоречие е годината на изява и пръкването на песента, а годината е 2010, т.е. от последното издание на Конкурса през ноември средата т.г. Доколкото разбирам песента , за която става на въпрос е втората половина на 80-те. Тази песен излиза най-често предвид най-многото новини за нея като последно издание на Златната монета 53-то. Не те укорявам , напротив, имаш огромен потенциал като база данни в музика, футбол, спорт и филми, и Бог знае още какво. Трудно ще я засечем тази песен предвид съмнението на Маргото за "повтарящата се думичка в рефрена".
Дано я открием тази песен.em_12 em_18

 
 
№18 от: bat_mitco (29 ноември 2010 22:33)
  СЪЖАЛЯВАМ... em_13 НЕ СЪМ ДОГЛЕДАЛ НАДПИСИТЕ...ИМАШЕ ТАКАВА ПЕСЕН...МОЖЕ ДА НЕ Е БИЛА ПЕСЕН ОТ КОНКУРСА, А ПЕСНИЧКА НА ДЖИДЖО...ТОЙ НАЛИ Е МИШЛЕ...



--------------------
 
 
№19 от: bat_mitco (30 ноември 2010 04:31)
МИСЛЯ, ЧЕ ОЩЕ СИ ПАЗЯ ПЛОЧАТА НА АНТОНИАНО ИЗДАДЕНА ОТ БАЛКАНТОН...ТАМ СЪС СИГУРНОСТ ИМАШЕ ПОНЕ ДВЕ ПАРЧЕТА, КОИТО ВЕРОЯТНО НЕ СА БИЛИ ОТ КОНКУРСНАТА ПРОГРАМА...ЕДНОТО Е КАВЪР НА СВЕТОВЕН МЕГАХИТ...ПИТАМ СЕ ОБАЧЕ ДАЛИ ПЪК В ТАЗИ ПЛОЧА НЯМАШЕ И ТОВА...ИЛИ...А ?



--------------------
 
 
№20 от: boysta3 (30 ноември 2010 09:01)
Цитат: bat_mitco
ПИТАМ СЕ ОБАЧЕ ДАЛИ ПЪК В ТАЗИ ПЛОЧА НЯМАШЕ И ТОВА...ИЛИ...А ?
Погледни коментари #6 и #15. Без коментар. Поздрави.em_11
Keep walking...

 
 
№21 от: bat_mitco (1 декември 2010 19:33)
НАИСТИНА НЕ БЯХ ЗАБЕЛЯЗАЛ ,ЧЕ ПЕСЕНТА Я ИМА В КОМЕНТАРИТЕ...ИЗВИНЯВАЙ БОЙСТЪР... em_79 НО ПЪК ДЕФЕКТЪТ ДОНЯКЪДЕ СТАНА ЕФЕКТ...ОПИТАХ СЕ ДА Я ТЪРСЯ, НО НЕ ПРЕЗ МОНЕТАТА, А ПРЕЗ "АНТОНИАНО"...НАПРАВИХ ГО ПО ТОЗИ НАЧИН ,ЗАРАДИ УБЕЖДЕНИЕТО МИ ,ЧЕ АНТОНИАНЦИ ИМАТ ЗАПИСИ, КОИТО НЕ СА ОТ "ЗЛАТНАТА МОНЕТА"...ИНАЧЕ КАЗАНО ФЕСТИВАЛЪТ И ХОРЪТ НЕ СЕ ПРИПОКРИВАТ...УБЕЖДЕНИЕТО МИ Е СВЪРЗАНО С ТОВА,ЧЕ В ПЛОЧАТА,КОЯТО ИМАХ ИМАШЕ ПОНЕ ДВЕ ПАРЧЕТА, КОИТО НАДАЛИ СА БИЛИ В КОНКУРСА...ЕДНОТО Е WE ARE THE WORLD , А ДРУГОТО ОНОВА ЗА СТАРИЯ МАКДОНАЛД...И ТАКА МАКАР И ПО ДРУГ ПЪТ СТИГНАХ ДО СЪЩОТО МЯСТО...КРЪГЪТ СЕ ЗАТВАРЯ, ПОНЕ ЗА МЕН НЯКОГАШНАТА ПЕСЕН Е ВСЕ ТАЗИ - CORRI TOPOLINO...АКО СЕ ОКАЖЕ ,ЧЕ ГО ИМА В ПЛОЧАТА, СПОРЕД МЕН ВЕРОЯТНОСТТА ТОЧНО НЕГО ДА СА ПОЛЗВАЛИ ЗА ТАНЦА СЕ УВЕЛИЧАВА...ДОКОЛКОТО, ВЪЗМОЖНОСТИТЕ ДА ИМАШ МУЗИКА И ДА Я ПРОСВИРВАШ  НЯКОГА БЯХА СИЛНО ОГРАНИЧЕНИ...ВСЕ СИ МИСЛЯ, ЧЕ ПЛОЧАТА МОЖЕ ДА ПОМОГНЕ...



--------------------
 
 
№22 от: boysta3 (2 декември 2010 00:02)
Цитат: bat_mitco
ВСЕ СИ МИСЛЯ, ЧЕ ПЛОЧАТА МОЖЕ ДА ПОМОГНЕ...
Естествено, че може да помогне, но най-силния ни коз си остава Маргото. Дано нещо й просветне и даде някаква сламка.em_12

 
 
№23 от: freja (2 декември 2010 03:45)
А! Помня го Стария Макдоналд! Пееха го на "Златната монета", сигурна съм. Даже мисля, че оттам за първи път я чух тази песничка и после, като я чуех, все децата от хора си представях. И накрая как забързваха, направо се чудех как успяват да го пеят.

 
 
№24 от: bat_mitco (2 декември 2010 11:22)
ПОКРАЙ ИГРАТА "НА ШЕРЛОК ХОЛМС" ЗАБРАВИХ ДА СЕ РАДВАМ НА МУЗИКАТА...А КАТО НЕ СЕ РАДВАМ НА МУЗИКАТА ИЗГЛЕЖДАМ ОЩЕ ПО-ГЛУПАВО...ОАНЗИ ПЛОЧА, ВСЪЩНОСТ БЕШЕ ЕДИНСТВЕНАТА МИ ПЛОЧА С ДЕТСКИ ПЕСНИЧКИ И Е ИМАЛО ПРИЧИНА ДА Е ТАКА...МУЗИКАТА НА АНТОНИАНО И ТАЗИ ВЪВ МОНЕТАТА СА НЯКАК БЛИЗКИ ДО ПОП МУЗИКАТА ЗА ВЪЗРАСТНИ, ДО ИТАЛИАНСКАТА ПОП МУЗИКА ОТ ОТ 80те...ИМАМ ЧУВСТВОТО,ЧЕ НЯКОИ ОТ ПЕСНИТЕ СА ПИСАНИ  ОТ НЯКОИ ОТ ГОЛЕМИТЕ МУЗИКАНТИ, КОИТО ПИШЕХА ПАРЧЕТАТА НА ЧЕЛЕНТАНО,РИКИ Е ПОВЕРИ И ТН...ПЕСНИТЕ БЯХА ЗАПОМНЯЩИ СЕ, ВЛИЗАХА ЛЕКО...АКО В НЕДЕЛЯ СИ ГЛЕДАЛ МОНЕТАТА ТО ХИЧ НЕ Е НЕВЪЗМОЖНО В ПОНЕДЕЛНИК ДА ЗАПОЧНЕШ ДА СИ ПОДСВИРКВАШ С УСТА НЯКОЯ ПЕСНИЧКА....АКО ЩЕТЕ ДОРИ ТОВА, ЧЕ НИТО МАРИЕЛЕ ВЕНТРЕ , НИТО ДЕЦАТА СТОЯТ МИРНО...КАКТО КАЗА НЯКОЙ ...ПО-ЦВЕТНО БЕШЕ... НЕ САМО ЗАРАДИ ДРЕШКИТЕ ,КОИТО МАЙ ПРАВЕШЕ ЕДИН ИЗВЕСТЕН ИТАЛИАНСКИ ДИЗАЙНЕР, ИЗВЕСТЕН СЪС ШАРЕНИТЕ ПУЛОВЕРИ...
ПЕСНИЧКАТА ЗА СТАРИЯ МАКДОНАЛД Я ЧУХ ЗА ПРЪВ ПЪТ ОТ АНТОНИАНЦИ...ОБИЧАХ Я ТОЧНО ЗАРАДИ  УСКОРЯВАЩОТО СЕ ТЕМПО И ЗВУЦИТЕ НА РАЗЛИЧНИ ЖИВОТИНКИ...НАПУШВАШЕ МЕ СМЯХ ЗАЩОТО В ЕДИН МОМЕНТ ТЕКСТЪТ ЗВУЧЕШЕ КАТО "ЯРИ,ЯРИ,ЯРИ"...ПОЧТИ КАТО "ЯРЕ"(КОЗЛЕ...), НО СЪС ЗВЕРСКА РЕДУКЦИЯ...

  ДА ПОСЛУШАМЕ АНТОНИАНО...ИА-ИА-О...NELLA VECCHIA FATTORIA
 



--------------------
 
 

Информация
Потребители, намиращи се в група Гост, не могат да оставят коментари за тази статия.
 
 

 
Последни статии
 
 
Кой е тук?

Общо на сайта: (6)

Потребители (0):

Роботи (1): Google

Гости: (5)
 
 
Помооощ!
 
 
Други проекти
 
 
Приятели
 
 
Анкета

Любимия ви учител преподаваше по:

Биология / Природознание
Български език / Литература/ Родна реч
География
Изобразително изкуство
История / Роден край
Математика
Музика / Пеене
Трудово обучение
Физика / Химия
Физическо възпитание
Час на класа
Чужд език (руски, френски, немски, английски, етруски!)
Друго

 
 
 
 
Ново в ПУК!

Приключенията на барон Мюнхаузен - Рудолф Ерих Распе. 1990

Приключенията на барон Мюнхаузен - Рудолф Ерих Распе. 1990. Изд. Народна младеж, София. Сборник свързани разкази. Немска. VІ изд. Преразказал: Ангел Каралийчев. Редактор: Нина Иванова. Художник: ...

Крокодилът Гена и други приказки - Едуард Успенски. 1983

Крокодилът Гена и други приказки - Едуард Успенски. 1983. Изд. Отечество, София. Приказни повести. Руска. І изд. Превод: от рус. Мая Халачева (Крокодил Гена и другие сказки / Эдуард Успенский, 1977, ...

Знаменосецът - Петър Стъпов. 1976

Знаменосецът - Петър Стъпов. 1976. Изд. БЗНС, София. Роман. Българска. ІІ прераб. и доп. изд. Художник: Петър Рашков. Формат: 20 см. Тираж: 40 200 бр. Страници: 296 с. Цена: 1.15 лв. // 1. изд. 1942 ...

Авдеенко, Александър (1908-1996)

Александър Осипович Авдеенко (Александр Осипович Авдеенко, 08.08.1908-1996). Руски съветски писател, публицист, драматург и кино-сценарист, автор на повече от 40 книги. Роден в Макеевка, в ...

Аз обичам - Александър Авдеенко. 1959

Аз обичам - Александър Авдеенко. 1959. Изд. Народна младеж, София. Роман. Превод: от рус. Божана Димитрова (Я люблю / Александр Авдеенко, 1933) С 1 л. портр. Формат: 25 см. Тираж 15 000 бр. Подв. ...

Приказки на Шехеразада 2: Аладин и вълшебната лампа. 1985

Приказки на Шехеразада 2: Аладин и вълшебната лампа. 1985. Студия: БалканТон. Базирана на: «Хиляда и една нощ». Драматизация: Елисавета Михайлова. Режисьор: Мария Нанчева-Каменова. ...

Палаванко - Йордан Друмников. 1964

Палаванко - Йордан Друмников. 1964. Изд. Български художник, София. Поема за деца. Българска І изд. Художник: Борислав Стоев. С ил. Формат 22x31 см. Тираж: 52 100 бр. Страници 16 с. Цена: 0.25 лв.