Главна » Архивите са живи » Аудиоархив » Дарко Домиджан-Цингарела и Лоредана-помните ли ги
Нашето детство
Влизане в сайта
 
 
Категории
 
 
Специални раздели
 
 
Информация

"НАШЕТО ДЕТСТВО" е некомерсиален проект, посветен на детството на хората от 1960-90-те години. Той бе започнат от Вл. Кромбърг и Данаил Филипов. Сайтът стартира през м. октомври-декември 2006 год. и беше пуснат в мрежата на 12.01.2007 год. (което се счита за рождения му ден) "Нашето детство" придоби сегашния си вид благодарение на усилията на всички негови приятели!
 
 
Календар
«    Август 2014    »
ПнВтСрЧтПтСбНд
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
Архиви
Август 2014 (19)
Юли 2014 (11)
Юни 2014 (11)
Май 2014 (18)
Април 2014 (21)
Март 2014 (28)
 
 
Администрация
Бърза връзка с част от екипа:

Администратори: admin, dani, freja, tmp, Надя

Редактори: Anakin Skywalker, boysta3, Cvetan, donaddt, eli, isi, ive, marulka, regina, Simpra, ssi, tivesto, zaharisa, zori djunkova, zverche, Айви, Бяло, Зико, катя милушева, Лилия, Цонка, Чудакът от 6-ти Б

Официален e-mail:
detstvoto (при) gmail.com

Страница във Фейсбук:
Група "Нашето Детство"

 
 
Броилка
 
 
 
Дарко Домиджан-Цингарела и Лоредана-помните ли ги
9-11-2012, 22:34 | Автор: neoton | Категория: Архивите са живи » Аудиоархив

Някъде в началото на 80-те години излезе песента "Цингарела" и веднага стана тотален хит. Аз си я записах в едно аудиостудио /тогава имаше такива/ на аудиокасета,която много обичам и пазя и до днес.  Сега много хора бъркат, че тази песен е на "Сребърни криле", но не  е така. А освен "Цингарела" тогава тотален хит стана и "Лоредана":

Дарко Домиджан-Цингарела и Лоредана-помните ли ги

 
 
Вижте също
 
 
Уважаеми гостенино!
Вие присъствате на сайта като нерегистриран потребител.
Препоръчваме ви да се регистрирате или да влезете с вашето име и парола.
 
 
№1 от: bat_mitco (9 ноември 2012 23:01)

 ЗА ПОМНЕНЕЕЕ...ЪЪЪЪ...ПОМНЯ...ЗА ХАРЕСВАНЕ...НЕ ОСОБЕНО...И НИКОГА НЕ СЪМ БИЛ СИГУРЕН КОЙ ТОЧНО Е ИЗПЪЛНИТЕЛЯ...ВСЕ СЪМ СИ МИСЛЕЛ, ЧЕ Е НЯКЪДЕ ОТ КРЪГА СРЕБЪРНИ КРИЛА,ВЛАДО КАЛЕМБЕР,ЗДРАВКО ЧОЛИЧ...А ТО БИЛ НЯКОЙ, ЧИЕТО ИМЕ ЧУВАМ ЗА ПРЪВ ПЪТ...




--------------------
 
 
№2 от: катя милушева (10 ноември 2012 08:04)

Вярно беше хит! wink


 
 
№3 от: Anakin Skywalker (11 ноември 2012 16:46)

neoton, тук няма да ме спечелиш за каузата. Не бях фен на сръбското.
Но Цинагрела-та  съм я слушал по рождени дни. Помня я.


 
 
№4 от: ssi (12 ноември 2012 09:13)

И аз едно време не я тачех много тая музика, защото където и да отидеш, все ти набиваха главата със сръбско.
Сега, обаче, мога да кажа твърдо, че слушам всякаква стойностна (според мен) музика. Музика, въху която е мислено. Слушам, както Метал, така и стари сръбски, и не ми пречи!!! Обичам много и наша Народна...ама истинска народна...както хора и ръченици !

А едно времеее....само Хеви Метаааал! xixi


 
 
№5 от: neoton (12 ноември 2012 19:40)

Цитат: Anakin Skywalker
neoton, тук няма да ме спечелиш за каузата. Не бях фен на сръбското.

Не искам никого да печеля... нямам и никаква кауза... просто се върнах назад в годините и  спомените и направих това уточнение, понеже много хора бъркат "Цингарела" със "Сребърни криле". А колкото до музиката и аз не съм фен много на сръбското, но слушам понякога и стари гръцки и старо диско, и стара унгарска музика - Кartago, Omega и др... а най вече обичам рока и обожавам ACCEPT, даже им ходих сега на концерта в зала "Универсиада" на 20.10.2012 smile


 
 
№6 от: boysta3 (13 ноември 2012 16:23)

Неотон, поздрави за това припомняне на тази шлагерна песен.
По мои спомени, трябва да съм я чувал бегло някъде по море или от някой банкет или сватба като дете (3-7 г.), но не цялата, а само фрагменти. Затова, когато я чух цялата, на една дискотечна вечер към края на летуването ни, на почивна база... Всъщност беше около 1990 или 91ва. Да вече бях на прага на юношеството, но когато дойде един човек с бърза крачка и остави на диджея своя касета и каза кое да се пусне, тръгна след 1-2 песни и неговата, а именно любимата му - Цингарела.
За ваше учудване, тогава не се пускаше сръбско по подобни вечери, а основно български диско хитове и англоезични такива . Диджеите тогава имаха конкретна програма за фоновата среда на подобни вечери.
Да ти кажа Нео, стана ми много мило с тази песен. По скоро превърна усещането ми от диско вечер на банкетна такава, което пък говори за повече задушевност в обстановката и вдигане на наздравици.
Ще излъжа , ако кажа кой е звучал тогава, защото Дарко и Влади Калембер са с много близки дрезгави гласове. Но мога да предположа, че по-скоро трябва да е бил оригинала на Дарко, защото едно време се ценеше оригинала и старателно се презаписваха касети от познат на познат, затова се тачеха хората , пък и бе престижно да кажеш , че твоя касетофон е двукасетъчен.
И накрая, без да искам да тисе бъркам, но смятам, че е редно да се поправи фамилията на изпълнителя в края й от "ДЖА" на "Я". т.е. Дарко Домиджан да стане Дарко Домиян. Човека е хърватин и предполагам че по тяхната азбука и транскрибиране , така се произнася правилно името му. Иначе няма лошо и в това ДЖ, но звучи сякаш изречено от някой американец, които пък нямат свян към чуждите националности и произнасят различните имена спрямо своята си азбука и произношението там.
В допълнение може да видите различните версии на тази предполагам циганска шлагерна песен, аранжирана от хърватин и с текст от друг хърватин. Изпълнява: Дарко Димиян; музика (условно, ако е цигански шлагер) и аранжимент: Джордже Новкович; текст: Желко Павичич; година: 1982.
Полска версия на Капела Гороле ("Черни очи" вместо "Цингарела"); Френска версия на Енрико Мациас (1988) (пс. на Гастон Гренасия, франц. с алжирски произход); Съветска версия на Михаил Шуфутинский - Сингарелла (1983, албум "Атаман", преизпята 2006 и това е песента от 2006, албум "Русская классика"); Албанска на Ели Фара (~2008); Сръбска - според сърби и хървати НЯМА, т.е. Сребърни крила нямат такава песен в дискографията си! Сръбската (Югославкса) версия е само на Дарко Домиян (хърватин от 1982 г.) Объркването идва от много близките гласове на Владо Калембер (вокал на Ср.крила до '86) и Дарко.


 
 
№7 от: tivesto (13 ноември 2012 19:44)

Да чуем и едно БЪЛГАРСКО изпълнение! Е, може и ОЩЕ ЕДНО българско! Май имаше и още...




--------------------
 
 
№8 от: neoton (13 ноември 2012 23:54)

Цитат: boysta3
И накрая, без да искам да тисе бъркам, но смятам, че е редно да се поправи фамилията на изпълнителя в края й от "ДЖА" на "Я". т.е. Дарко Домиджан да стане Дарко Домиян. Човека е хърватин и предполагам че по тяхната азбука и транскрибиране , така се произнася правилно името му.

 

Mоже би си прав boysta3 за това "ДЖА",но така си беше написано името на касетата на български /през 83 или 84г-не помня точно/-тогава всичко се превеждаше на български.Та аз така си го помня от едно време,но няма лошо приемам забележката...в крайна сметка всеки да си го превежда както иска...


 
 
№9 от: boysta3 (14 ноември 2012 14:58)

Цитат: neoton
в крайна сметка всеки да си го превежда както иска...
Да, като се замисля , си си прав. По-добре да си остане така, предвид историята на песента и нейната популярност в България. В това Домиджан се крие онова романтично време, когато се ценеше като "зеница на окото" подобни шлагерни записи на касета или през 70те на ролка.
И накрая , като допълнение, ви представям албума на Дарко "Рози в снега" (1983), където под номер "2" е песента "Цингарела" (Zingarella) (под номер "4" е другия тук представен негов хит "Лоредана"). Песен с такова име , но с различен текст и мелодия има още от 1957 г. в Италия (Zingarella). И явно заради близостта на Хърватия с Италия, името в албума не е изписано на сръбски "Cingarela", а в италианския й вариант "Zingarella". Да не забравяме че доста от голямата индустрия на Хърватия, както и в Словения, е по лиценз от Италия.
снимка из Дискогс:
дарко домиян - рози в снега 1983
на гърба на плочата от 1983
*Открих любопитен момент. През 1983 г. албума "Рози в снега" излиза на дългосв.плоча и на касета, като издател е все югостудиото "Юготон" (Yugoton). Както отбелязах вече за името Цингарела, че е на италиански изписано наплочата, оказва се, че на касетата е изписано на сръбски "Cingarela", с едно "l", и "C" вместо "Z".
Снимка из Дискогс. *Дори има лек ГАФ сега като виждам, колажа на албума от плочата е сложен огледално на касетата! Добре че не си личи много. Само се чудя, гаф ли е, или някой е гонил някакъв ефект в дефекта?!
kaseta 1983
касета 1983


 
 

Информация
Потребители, намиращи се в група Гост, не могат да оставят коментари за тази статия.
 
 

 
Последни статии
 
 
Кой е тук?

Общо на сайта: (14)

Потребители (0):

Роботи (2): Google, Inktomi Spider

Гости: (12)
 
 
Помооощ!
 
 
Други проекти
 
 
Приятели
 
 
Анкета

Ходли ли сте в Мавзолея?

Да, беше ми любимо
Да, на "екскурзия"
Не
Какво е това?

 
 
 
 
Ново в ПУК!

Приключенията на барон Мюнхаузен - Рудолф Ерих Распе. 1990

Приключенията на барон Мюнхаузен - Рудолф Ерих Распе. 1990. Изд. Народна младеж, София. Сборник свързани разкази. Немска. VІ изд. Преразказал: Ангел Каралийчев. Редактор: Нина Иванова. Художник: ...

Крокодилът Гена и други приказки - Едуард Успенски. 1983

Крокодилът Гена и други приказки - Едуард Успенски. 1983. Изд. Отечество, София. Приказни повести. Руска. І изд. Превод: от рус. Мая Халачева (Крокодил Гена и другие сказки / Эдуард Успенский, 1977, ...

Знаменосецът - Петър Стъпов. 1976

Знаменосецът - Петър Стъпов. 1976. Изд. БЗНС, София. Роман. Българска. ІІ прераб. и доп. изд. Художник: Петър Рашков. Формат: 20 см. Тираж: 40 200 бр. Страници: 296 с. Цена: 1.15 лв. // 1. изд. 1942 ...

Авдеенко, Александър (1908-1996)

Александър Осипович Авдеенко (Александр Осипович Авдеенко, 08.08.1908-1996). Руски съветски писател, публицист, драматург и кино-сценарист, автор на повече от 40 книги. Роден в Макеевка, в ...

Аз обичам - Александър Авдеенко. 1959

Аз обичам - Александър Авдеенко. 1959. Изд. Народна младеж, София. Роман. Превод: от рус. Божана Димитрова (Я люблю / Александр Авдеенко, 1933) С 1 л. портр. Формат: 25 см. Тираж 15 000 бр. Подв. ...

Приказки на Шехеразада 2: Аладин и вълшебната лампа. 1985

Приказки на Шехеразада 2: Аладин и вълшебната лампа. 1985. Студия: БалканТон. Базирана на: «Хиляда и една нощ». Драматизация: Елисавета Михайлова. Режисьор: Мария Нанчева-Каменова. ...

Палаванко - Йордан Друмников. 1964

Палаванко - Йордан Друмников. 1964. Изд. Български художник, София. Поема за деца. Българска І изд. Художник: Борислав Стоев. С ил. Формат 22x31 см. Тираж: 52 100 бр. Страници 16 с. Цена: 0.25 лв.