> Трям! Преводи / Всем, всем, всем! > "Улыбка" - един превод и от мен

"Улыбка" - един превод и от мен


18-10-2008, 04:31. : freja
admin, със своя чудесен вариант на песента "Улыбка", ме вдъхнови да изровя моя си отдавна започнат превод изпод десетките листчета на бюрото и да го завърша. Стремих се да бъде максимално буквално (защото така ми харесваwink ) и ето какво се получи:
 
 
У С М И В К А smile
 
Една усмивка ще разведри деня
и дъга небето синьо ще прегърне.
Подари усмивчица една
и при теб тя неведнъж ще се завърне.
Без съмнение тогава
облаци ще заподскачат
и щурчета на цигулки ще засвирят.
Тъй от изворчето слабо
почва буйната река,
а пък дружбата започва със усмивка.
От усмивка слънчева една
даже тъжният дъждец ще спре да плаче,
ще се разсъни тихата гора
и със зелени длани ще запляска.
Без съмнение тогава
облаци ще заподскачат
и щурчета на цигулки ще засвирят.
Тъй от изворчето слабо
почва буйната река,
а пък дружбата започва със усмивка.
Една усмивка всичките ще сгрей:
от слона в джунглата до охлюва в полето.
Нека като лампички навред
милион усмивки да засветят!
Без съмнение тогава
облаци ще заподскачат
и щурчета на цигулки ще засвирят.
Тъй от изворчето слабо
почва буйната река,
а пък дружбата започва със усмивка.